书屋吧

书屋吧>麒麟儿(和风、纯百) > 江户我闻汉学与荻生徂徕(第1页)

江户我闻汉学与荻生徂徕(第1页)

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:综漫的宠物小精灵  丞相对朕图谋不轨  何似星辰落江沿( sc 甜宠)  小酒馆(校园)  仙魔武装  初恋非要包养我怎么办gl  上司撩我戏太多  正人君子的我怎么可能是魔头  嫣罗之续  契约成婚,总裁宠妻30天  重生悍妻有点甜  老师好甜(师生h)  明宫小食光  亲手毁掉一个豪门  哥哥疼疼我(,兄妹伪)  网游:每十小时创造一个BUG  【无限】逃离无限  焰魂传  天古学院  执念沦陷  

已完结热门小说推荐

最新标签