奥艰涩,堆满了互不相关的形容辞,恐怕没有几个人看得懂。 ‐‐努力反对汉字拼音化的朋友,常捶胸猛号曰:&ldo;世界上只有中国人可以看得懂两千年前的古书呀,英国人能乎哉?法国人能乎哉?&rdo;英国人法国人当然不能乎哉,事实上,中国人也不能乎哉,日本人更不能乎哉。贵阁下如果有此项本领,别说其他更古的书啦,就说这篇&ldo;洛神赋&rdo;吧,你懂得几句? 为了普渡众生‐‐瞧瞧甄洛女士在她情人眼中千娇百媚的模样,且冒险译成白话。可不是说我懂,只是说我胆大如斗,服务心切,所以,一切以原文为准。曰: &ldo;我从洛阳,东归家园。离开伊阙,越过轘辕。道经通谷,翻过景山。太阳已经西下,车马又疲又烦。暂时停在平坦的草地上休...
相邻推荐:假爱真做/假爱之名 扶腰反派没空毁灭世界[快穿] 亮剑之给孔捷当警卫 我靠开医馆闻名全世界 替身不干了 妖皇每天都想与我结契 我说你好,你说打扰 天师寻龙诀 六岁妹妹包邮包甜 绿茶养成手册 致:姗姗来迟的你 原来爱很殇 别逼姐姐靠颜值吃饭[娱乐圈] 我一见你就微笑[电竞] 媚色天香 九零年代傣家美食[美食] 天命毒妃 全点治疗后我成了圣女 佛系少女穿书日常 裂日